building. climate. excellence.
building. climate. excellence.
1.1. Flamco: A Flamco Holding B.V. és minden, a Flamco Holding B.V.-hez csoporttagként kapcsolódó társaság, a holland polgári törvénykönyv 2:24b cikke értelmében, avagy melyben a Flamco részesedéssel rendelkezik a holland polgári törvénykönyv 2:24c cikke értelmében.
1.2 Megbízó: az a fél, aki szerződés(ek)t kíván kötni a Flamco-val.
1.3 Megállapodás: a megállapodás tárgya ingó javak (termékek) szállítása, és/vagy a Flamco részéről szolgáltatás nyújtása a Megbízó részére.
2.1 Ezek az általános értékesítési feltételek érvényesek minden megállapodásra, valamint olyan jogi aktusokra, melyek kapcsolatosak ezek létrejöttével.
2.2 Ezek az általános értékesítési feltételek, azután is, hogy a Flamco és a Megbízó közötti valamely Megállapodás részévé válnak, az azt követően a Flamco és a Megbízó között megkötött Megállapodások részét képezik, még akkor is, ha az azt követően megkötött Megállapodások létrejöttekor nem utalnak ezen általános értékesítési feltételek alkalmazhatóságára, vagy ha az általános értékesítési feltételeket nem adják át, kivéve, ha a felek kifejezetten másként állapodtak meg írásban.
2.3. A Megbízó általános feltételeinek az alkalmazhatóságát nyomatékosan elutasítják a felek.
2.4 A Flamco megváltoztathatja értékesítési feltételeit. A változások 30 naptári napon belül lépnek életbe azon dátum után, hogy a Flamco elküldte a módosított feltételeket a Megbízónak.
2.5 Ha ezen általános értékesítési feltételek egy vagy több rendelkezése semmissé vagy érvénytelenné válik, akkor a fennmaradó összes rendelkezést továbbra is teljes mértékben alkalmazni kell. Ebben az esetben a Flamco és a Megbízó tárgyalásokat kezd azzal a céllal, hogy megállapodjanak a semmis, adott esetben érvénytelenné vált új rendelkezések helyettesítéséről, melynek során - ha és amennyiben lehetséges - figyelembe veszik az eredeti rendelkezések célját és szándékát.
3.1 A Flamco által kiadott ajánlatok, beleértve ezek közé az árlistákat is, nem kötelező érvényűek.
3.2 A szerződő felek közötti Megállapodások csak azután jönnek létre, miután a Megbízó rendelését a Flamco írásban visszaigazolta a Flamco egy erre jogosult képviselője útján vagy olyan módon, hogy a Flamco fenntartás nélkül a Megbízó számára félreérthetetlen módon elkezdte a Megállapodás végrehajtását. A Flamco részéről vagy a személyzete részéről szóban történt kötelezettségvállalások vagy megállapodások nem kötelezik a Flamco-t, csak miután a Flamco ezt írásban megerősítette.
3.3 A Flamco által elküldött visszaigazolások révén a Megállapodás helyesnek és hiánytalannak tekintendő, ezzel ellentétes bizonyítás esetének a kivételével.
3.4 A Flamco által katalógusok, képek, ábrák, rajzok, súlyok, minták (áruminták), méretek, műszaki specifikációk, vagy küldeményt kísérő dokumentációk formájában nyújtott adatok tájékoztató jellegűek, és nem képezik a Megállapodás részét, hacsak írásban kifejezetten nem ebben állapodnak meg.
3.5 Esetlegesen a Megállapodás létrejötte után, az ennek tárgyában tett kiegészítő megállapodások, módosítások és/vagy kötelezettségvállalások a Flamco számára csak akkor válnak kötelező érvényűvé, ha a Flamco erre jogosult képviselője írásban megerősíti.
3.6 A Megbízó gondoskodik arról, hogy minden olyan adatot, amelyről a Flamco azt közli, hogy szükséges, vagy amelyről a Megbízónak elvárhatóan tudnia kell, hogy szükséges a termékek leszállításához, és/vagy a szolgáltatások elvégzéséhez, idejében megadja a Flamco részére. Amennyiben a Megállapodás végrehajtáshoz szükséges adatokat nem szolgáltatják idejében a Flamco részére, akkor a Flamco jogosult annak végrehajtását elhalasztani és/vagy a késedelemből származó további külön költségeket a szokásos tarifák szerint a Megbízó számlájára írni.
3.7 Ha a Megállapodás végrehajtása során az tűnik ki, hogy a megfelelő végrehajtásához szükséges megváltoztatni az alapjául szolgáló megbízást teljes egészében vagy részben, vagy hogy azt ki kell egészíteni, akkor a felek erről idejében tárgyalásokat kezdenek, és megkísérlik a megállapodást kölcsönös megállapodással ennek megfelelően módosítani.
A Flamco jogosult arra, hogy a Megbízóval szemben fennálló kötelezettségeit teljes egészében vagy részben alvállalkozásba adja. A Flamco jogosult a Megbízóval kötött megállapodásából fakadó kötelezettségeit és jogait harmadik felekre átruházni.
Flamco által megadott árak ÁFA nélkül értendők, kivéve, ha a felek nyomatékosan másként állapodnak meg írásban.
6.1 Flamco a szállítmány indításakor, vagy a leszállítással egyidejűleg számláz. Amennyiben kifejezetten írásban másként nem állapodnak meg, akkor a fizetésnek a számla dátumát követő 30 naptári napon belül meg kell történnie. A fizetésnek a megállapodott pénznemben, beszámítás, kedvezmény és/vagy halasztás nélkül kell történnie.
6.2 Számla késedelmes fizetése esetén a Megbízótól - a mulasztására történő emlékeztetés nélkül - azonnal követelhetővé válik minden fizetési kötelezettségének a teljesítése - nem vitatva ezzel a Flamco-t illető egyéb jogokat. Ez akkor is érvényben van, ha a Megbízó ellen csődeljárás indult, vagy ha fizetéshalasztást kért.
6.3 Számla késedelmes fizetése esetén a Megbízó tartozik megfizetni a törvényes kamatláb plusz 2 százalékponttal növelt számla összegét, a számla esedékessége napjától a számla kifizetéséig terjedő időszakra számítva fel a kamatot. Ezen kívül a Megbízót terheli a Megbízó nem-teljesítése következtében felmerült, a Flamco-t terhelő minden ésszerű bíróságon kívüli és bírósági költség, minimálisan az (Áfás) főösszeg 15% -a, mely minimális térítés célja a Megbízó (fizetési) kötelezettségei betartására történő ösztönzés.
6.4 A Megbízó által teljesített fizetéseket először mindig a tartozásban levő kamatokra és költségekre, másodsorban a részére legrégebben benyújtott számla kiegyenlítésére kell fordítani, még akkor is, ha a Megbízó azt közli, hogy a fizetés a legutóbbi számla kiegyenlítésére szól.
6.5 A Flamco jogosult a Megbízóval történő Megállapodás kötésekor, vagy azután követelni teljes vagy részleges előre fizetést, vagy megfelelő biztosítékot a Megbízónak a Megállapodás ideje alatti kötelezettségeinek a betartásához bankgarancia vagy ezzel azonos mértékű biztosíték útján, és jogosult, a biztosíték mértékéig, a Megbízóval szembeni kötelezettségeit felfüggeszteni.
7.1 Amennyiben Flamco rajzot, fényképet, mintát, tervet vagy más adatokat szolgáltat, ez csak jelzés értékű. A szállítandó termékek eltérhetnek a bemutatottól.
7.2 Leszállításra a Megállapodásban rögzített módon kerül sor. A kockázat áthárul a Megbízóra abban a pillanatban, amikor a Flamco termékek ténylegesen a Megbízó rendelkezésére állnak.
7.3 A Megbízó köteles átvenni az árut a leszállítás időpontjában. Ha a Megbízó megtagadja az átvételt, vagy hanyagul járt el a leszállításhoz szükséges tájékoztatás vagy utasítás adásával, a termékek a Megbízó kockázatára kerülnek tárolásra. A Megbízónak kell ebben az esetben fizetnie a tárolás költségeit, nem vitatva ezzel a Flamco-nak azt a jogát, hogy követelje a teljesítést, és/vagy a teljes kártérítést, és hogy megkezdjék a Megállapodás felbontását.
7.4 A rendelkezésére bocsátást követően a Megbízó - jogvesztés terhe mellett - köteles a leszállított áru vonatkozásában 8 munkanapon belül elvégez(tet)ni a szállítmány esetleges hiányosságainak vagy sérüléseinek az ellenőrzését. A sérült vagy hiányos darabokat a Flamco csak akkor veszi vissza, és cseréli (esetleg) be, amennyiben ezeket eredeti csomagolásban visszajuttatják.
A Flamco fenntartja magának a jogot arra, hogy részletekben (rész-szállítással) szállítson, és hogy ezeket külön-külön számlázza le. Részszállítás esetén is köteles a Megbízó a fizetést teljesíteni a 6. cikkben foglaltaknak megfelelően.
9.1 A Flamco részéről a szállítási idő megadása mindig megközelítő jellegű és nem tekinthető fix határidőnek, kivéve, ha nyomatékosan másként állapodtak meg.
9.2 A Flamco semmilyen okból sem tehető felelőssé a szállítási időnek bármilyen okból történő túllépéséért. A szállítási idő túllépése nem kötelezi a Flamco-t semmilyen megtérítésre sem, és ez a Megbízót sem jogosítja fel a Megállapodás felmondására, és/vagy az átvétel megtagadására és/vagy halasztásra való hivatkozásra.
10.1 Vis majoron értjük a holland polgári törvénykönyv 6:75 cikkében foglaltakat: általános anyaghiány, vagy más, a termékek vagy szolgáltatások teljesítéséhez szükséges dolgok hiánya, a szállítások általános megbénulása a Flamco beszállítóinak (felróható vagy nem felróható) nem-teljesítése, (szervezett és nem szervezett) üzemi sztrájkok, és a személyzet hiánya.
10.2 A vis major idején felfüggesztődnek a Flamco szállítási és az egyéb kötelezettségei. Ha az az időszak, amelyben Flamco a kötelezettségeit nem tudja teljesíteni, tovább tart hat naptári hónapnál, akkor mindkét fél jogosult a megállapodást részben felmondani vagy teljes egészében megszüntetni, anélkül, hogy ebben az esetben kártérítési kötelezettség állna fent vagy büntetés a törlésért.
10.3 A Flamco jogosult fizetést követelni azokért a már elvégzett munkákért, amit elvégzett a Megállapodásból még azelőtt, hogy jelentkeztek volna a vis majort okozó körülmények.
10.4 A Flamco jogosult vis majorra hivatkozni akkor is, ha a vis majorral járó körülmények az után léptek fel, hogy a leszállítását teljesítenie kellett volna.
11.1 A Flamco marad a tulajdonosa a Megbízó részére leszállított áruknak mindaddig, amíg a Megbízó nem egyenlíti ki a Flamcoval szembeni összes tartozását, beleértve a kamatot és a költségeket is.
11.2 Amíg ezeknek az áruknak a tulajdonjoga nem szállt át a Megbízóra, a Megbízó az árut nem zálogosíthatja el, és harmadik feleknek sem adhat erre jogot, kivéve, ha ebben a cikkben más kerül meghatározásra.
11.3 A Megbízó köteles a leszállított árut kellő gondossággal, a tulajdonjog fenntartása mellett, elkülönítve tárolni, a Flamco jól felismerhető tulajdonaként és megőrizni, valamint ezeket a szokásos kockázatok ellen biztosítani.
11.4 A Megbízó jogosult eladni és harmadik felekre átruházni a tulajdonjog fenntartása mellett leszállított árukat, a normál üzemmenete gyakorlása során. Hitelre történő eladás esetén a Megbízó köteles a vevőitől tulajdon-átruházás fenntartását kikötni, az ebben a cikkben foglaltak szerint.
11.5 A Flamco adott esetben jogosult az árukhoz való korlátlan hozzáférésre a tulajdonjog fenntartása mellett. A Megbízó teljes mértékben együttműködik a Flamco-val azzal a céllal, hogy a Flamco az ebben a cikkben nevezett tulajdonjog fenntartást gyakorolhassa az áruk visszavételével, beleértve ebbe az esetleges leszerelést is, a napi 15%-os büntetés megfizetésének terhe mellett, mely az áru ellenértékének egészére vagy sérelmezett részére vonatkozik, nem vitatava azzel a Flamconak azt a jogát, hogy igényt tartson a ténylegesen keletkezett károkra.
12.1 Az alábbiakban és ebben az általános értékesítési feltételekben máshol megadott korlátozások figyelembe vételével, a Flamco szavatolja, hogy a leszállított áruk, adott esetben az általa használt anyagok a 12.12 cikkben termékcsoportonként megadott specifikáció szerinti tulajdonságokkal rendelkeznek, attól a pillanattól kezdve, hogy a Flamco ezeket ténylegesen a Megbízó rendelkezésére bocsátja. Szolgáltatások nyújtásánál a Flamco garantálja, hogy ezek elvégzését a Megbízóról való jó gondoskodással látja el
12.2
Technológia sor
Nyomástartó & Tárolási Technológia (PST) 1. csoport
Termékcsoport
Flexcon Premium tágulási tartályok
Flexcon top tágulási tartályok
Airfix A és D tágulási tartályok
Cubex és Contraflex tágulási tartályok. Baseflex, Flofix
Saját márkájú tágulási tartályok
Airfix P tágulási tartályok
Flexcon VSV és VB előtét tartályok
Időszak
15 év
7 év
5 év
2 év
1 év (Ha a helyi törvénykezés 2 évet ír elő, akkor 2 év)
2 év
5 év
Energia-hatékony és biztonsági technika (EST) tartozékok
biztonsági szelepek, összekötő blokkok
XStream lég-és iszapleválsztók
légtelenítők, légleválasztók és iszapleválasztók
saját márkájú termékek
T-plus
5 év
15 év
5 év
1 év (Ha a helyi törvénykezés 2 évet ír elő, akkor 2 év)
5 év
Rögzítés technológia (FT)
Flamco Falx
Egyéb Flamco szerelési anyag
10 év
10 év
Nyomástartó & Tárolási Technológia (PST) • 2. csoport
12.3 Ha a Megbízó jogosan hivatkozik e cikkben levő valamelyik garanciális rendelkezésre, akkor a Flamco a választása szerint, azonban nem vitatva ezzel az ebben a cikkben egyébként foglaltakat, vagy elkezdi a leszállított áruk kicserélését vagy a Megállapodást (részlegesen vagy nem részlegesen) megszűnteti, és ezzel párhuzamos kombinációban visszatérítést teljesít a Megbízó a már kifizetett azon részre, melyre nincs kártérítési kötelezettség. Az anyagköltségekre, leszállítási költségekre, szerelési költségekre, stb., kifejezetten nem vonatkozik garancia.
12.4 Nem vitatva ezzel az ebben a cikkben másutt leírtakat, megszűnnek a fent nevezett garanciális kötelezettségek, ha:
a. a Flamco vagy egy elismert szervíz nem a leszállított szerelési utasításoknak megfelelően végezte el az üzembe helyezést;
b. a bevont szervíz nem teljesítette a vonatkozó törvényi és szabályozási előírásokat;
c. a Megbízó a leszállított árut más célra használta, mint ami a nyilvánvaló rendeltetése;
d. a Megbízó a leszállított árukat (a Flamco ésszerű megítélése szerint) szakszerűtlenül kezelte, használta vagy karbantartotta;
e. normál kopásról/elhasználódásról van szó;
f. a leszállított áruk hiányosságai az alkalmazott anyagok jellegével vagy minőségével kapcsolatos valamely hatósági előírás következményei;
g. a Megbízó nem teljesítette a Flamco-val szembeni kötelezettségét;
h. a Megbízó maga végzett módosítás(oka)t, vagy javítás(oka)t a leszállított árukon (avagy harmadik féllel végeztetett ilyet) a Flamco előzetes, írásbeli engedélye nélkül;
i. a Megbízó egyéb módon részben vagy teljes egészében vétkes a leszállítás hiányosságáért.
12.5 Az esetleges munkabérek, leszerelési költségek, feladás és szállítás a Megbízó költségére és kockázatára történnek. A Flamco által megjavított vagy kicserélt termékeket vagy termék részeket a Megbízónak bérmentesítve kell elküldeni a Flamco részére, a Flamco írásbeli hozzájárulását követően. A visszaküldött, azonban nem hibásnak talált termékeket a Megbízónak visszaküldik a Megbízó költségére, melynek során egyúttal a Megbízó megfizetni tartozik a Flamco-nak a tárgyban indított panasz kivizsgálásának a költségeit.
12.6 A leszállított áru cseréjekor az eredeti garanciális időszak csak azzal az időtartammal hosszabbodik meg, amely alatt a Megbízó a helyreállítás vagy a csere következtében nem rendelkezett a hibás árukkal.
12.7 A garanciális igény a Megbízót nem jogosítja fel arra, hogy felfüggessze valamely kötelezettségét a Flamco-val szemben.
12.8 Kész termékek eladása esetén (melyeket a Flamco vásárolt és feldolgozás nélkül szállított le) az van érvényben, hogy a termékek a meglevő állapotukban kerülnek tovább szállításra. A Flamco nem vállal e tekintetben semmilyen felelősséget, és ezekért nem ad semmilyen garanciát, hacsak kifejezetten másként nem állapodnak meg írásban, és akkor is csak abban az esetben, ha az illető gyártó/beszállító ad garanciát, és csakis annak a garanciája mértékében.
12.9 Ha a Megállapodás végrehajtása keretében a Flamco kiad alvállalkozásba részeket harmadik feleknek olyan feltételek mellett, melyek szigorúbbak, mint az általános értékesítési feltételek, akkor a Flamco a Megállapodás alvállalkozásba adott részére vonatkozóan ugyanezeket a szigorúbb feltételeket alkalmazhatja.
13.1 A panaszokat - jogvesztés terhe mellett – írásban, a lehető leghamarabb, de legkésőbb attól a naptól számított 8 nap múlva be kell jelenteni, amikor a hiányosságot felfedezték, vagy méltányosan elvárható módon fel kellett volna fedezni, a 7.4 cikkben nevezett határidő figyelembe vételével, a panasz(ok) jellegének és alapjának pontos megadása mellett.
13.2 A teljesített szolgáltatásokra vonatkozó panaszt a Megbízó által tett felfedezést követő 8 munkanapon belül, azonban legkésőbb a vonatkozó szolgáltatások bevégzését követő 10 munkanapon belül írásban jelenteni kell a Flamco részre.
13.3 A fentnevezett határidő letelte után úgy tekintendő, hogy a Megbízó jóváhagyta a leszállítást. Ezt követően panaszokat a Flamco nem vesz figyelembe.
14.1 A 12. cikkben foglalt garanciális kötelezettségekből fakadó esetleges igények kivételével, a Flamco nem tartozik felelősséggel a Megbízóval szemben. Abban az esetben, ha a felelősség feltételezhető, akkor is az ebben a cikkben meghatározott korlátozásokat kell alkalmazni.
14.2 A Flamco felelőssége kizárt az általa elkövetett jogellenes cselekményekért. Szintén kizárt a Flamco felelőssége azokért a közvetett és következményes károkért, melyeket a Megbízó szenved el a Flamco-nak az olyan neki felrótt, valamely Megállapodás idejében történt olyan Flamco kötelezettség megszegések következtében, beleértve de nem csak ezekre korlátoztatva: az üzemi sztrájk (munkabeszüntetés), elmaradt haszon, elmaradt forgalom, immateriális jellegű kár, elveszített esélyek, a jó hírnév csorbulása.
14.3 A Flamco felelőssége a Flamconak felróható, Megbízót ért olyan közvetlen károkért melyek a Megbízóval kötött Megállapodás ideje alatt a Megbízóval szembeni kötelezettségeinek nem-teljesítéséből vagy betartásából fakadnak, vagy ezekkel összefüggésben vannak, olyan esetekre korlátozódik, ahol a Megbízó bizonyítja, hogy az a kár közvetlenül a Flamco-nak felróható mulasztás közvetlen következménye, és eseményenként vagy összefüggő esemény sorozatonként az összeg a felek között megállapodott (áfa nélküli) összegre korlátozódik, mely összeget a Flamco-nak felróható kötelezettség nem-teljesítés esetén a Flamco biztosítója a Flamco részére kifizet, kivéve, ha a következő cikkek egyes pontjaiból még további korlátozás is leszármaztatható.
14.4 Minden egyes, a Flamco-val kötött Megállapodás alapján a Flamco-val szembeni követelés érvényét veszíti egyéves időszak lejártával, kivéve, ha ezt megelőzően érvényesen pert indítottak. Az elévülési idő az azt követő napon kezdődik, amikor a Megbízó tudomására jutott maga a kár és az ezért felelős fél.
14.5 Minden olyan védekezésre szolgáló eszközre, amit a Flamco a Megbízóval megkötött Megállapodásából a felelőssége elhárítására leszármaztathat, a személyzete is, és a Megállapodás végrehajtására bevont harmadik felek is hivatkozhatnak úgy mintha a személyzetéhez tartoznának, és mintha a fentnevezett harmadik felek a Megállapodáshoz tartozó felek lennének.
14.6 Azokra a felelősséget korlátozó, kizáró vagy megállapító feltételekre, amelyekre harmadik fél hivatkozhat a Flamco-val szemben, hivatkozhat a Flamco is a Megbízóval szemben.
14.7 A fent említett felelősség korlátozások nincsenek érvényben, ha a kár a Flamco, vagy a vezető beosztottjai szándékosságának vagy tudatos gondatlanságának az eredménye.
A Megbízó mentesíti a Flamco-t, annak személyzetét, és az esetlegesen a Megállapodás alatti kötelezettségeinek végrehajtásához bevont harmadik feleket egyéb harmadik feleknek minden, az utóbb nevezettek olyan (vélelmezetten) elszenvedett kárának megtérítésére vonatkozó igénytámasztásával szemben, melyet a Flamco által a Megállapodás tartama alatt szolgáltatott teljesítések okoztak, vagy ezekkel egyéb módon kapcsolatosan keletkeztek.
16.1 A Megbízó köteles a Flamco által (tovább)szállított termékekkel a termékbiztonság által támasztott követelmények szerint bánni.
16.2 A Megbízó eleget tesz a Flamco által kért együttműködésnek, akár az európai akár a holland törvénykezés alapján, amikor intézkedések foganatosítását kezdeményezi a termékbiztonság területén, a közfigyelem felhívásával, vagy "termék visszahívásával".
16.3 A Megbízó a Flamco előzetes írásbeli engedélye nélkül nem foganatosít intézkedést a termékbiztonság területén a közfigyelem felhívásával, vagy „termék visszahívásával”, és nem tájékoztatja az illetékes hatóságot.
16.4 Annak érdekében, hogy lehetővé váljon a közfigyelem felhívása, vagy „termék visszahívása”, a Megbízó adminisztrációt vezet arról, hogy kinek, mikor és milyen mennyiségben szállított tovább Flamco termékeket.
17.1 Minden szellemi tulajdonjog (beleértve ezek közé a szerzői jogokat, és bejegyzett és nem bejegyzett formatervezési mintaoltalmi jogokat), melyeket a Flamco a Megbízó részére rendelkezésre bocsát rajzok, fényképek, katalógusok, modellek, tervek, számítások és hasonlók (a továbbiakban: „Anyagok”) formájában, mindenkor továbbra is a Flamco tulajdonában maradnak, és soha nem szállnak át a Megbízóra. Mindenhol, ahol ebben az általános értékesítési feltételekben szó van „leszállításról”, vagy ennek a szónak bármely alakjáról, nem származtatható le ebből, hogy ennek kapcsán a szellemi tulajdonjogok átadása is szándék lenne. A megbízó csupán egy nem kizárólagos, nem átruházható, és visszavonható saját használati jogot kap arra, hogy az Anyagot változatlan formában, személyes célra felhasználja, mely jog sohasem terjed az explicit módon megállapodott használaton túl, azaz olyan használaton túl, amit a Megállapodás végrehajtása méltányos módon megkövetel.
17.2 Nem vitatva ezzel ennek a 17.2 cikknek az általános szándékát, a Megbízó számára kimondottan és nyomatékosan tilos a Flamco által rendelkezésre bocsátott katalógusok tartalmát (ezek között fényképeit) másolni és/vagy feldolgozni. Ha és amennyiben a Flamco digitális fényképeket bocsát az Ügyfél rendelkezésére, akkor ezeknek a fényképeknek a használata csak a Flamco által explicit módon meghatározott célokra megengedett, és tilos ezeket bármilyen weboldalon használni, kivéve, ha a Flamco nyomatékosan ehhez előzetesen a hozzájárulását adta. A Flamco bármikor jogosult arra, hogy az Anyagok használatához való hozzájárulását azonnali hatállyal visszavonja, anélkül, hogy ezzel kártérítési kötelezettsége keletkezne a Megbízóval szemben, és ennek kapcsán az anyagokat haladéktalanul vissza kell juttatnia a Flamco részére.
17.3 A Megbízó számára nem megengedett, hogy a Flamco-tól származó termékekről készített saját fényképeit elhelyezze az interneten.
17.4 Ha és amennyiben megállapítják jogi eljárásban, hogy a Flamco által a Megbízó részére leszállított termékek sértenek bármilyen, Hollandiában érvényes szerzői jogot, és/vagy harmadik személyek szerzői/tervezési jogait, akkor a Flamco visszaveszi az árut a Megbízó által fizetett vételárért. A fentnevezett vételár megtérítés az egyetlen jóvátétel a Megbízó részére az ügyben.
Nem vitatva ezzel a jogi úton történő megszüntetésnek a lehetőségét, a Flamco jogosult a Megbízó által kötött Megállapodást felmondással befejezni, vagy megszűntetni, kártérítés követelése nélkül, ha:
a. a Megbízót csődbe mentté nyilvánítják, ha csődöt kérnek ellene, vagy kér maga ellen;
b. a Megbízó (ideiglenes) fizetéshalasztást kér, és megadják, vagy elkezdik a felszámolását;
c. a Megbízó vagyonát, vagy annak egy részét lefoglalják;
d. a Megbízó rendelkezési joga átkerül máshoz, azaz nem annál van már, mint akinél a megállapodás megkötésének idején volt;
e. a Megbízó vis major miatt nem tudja teljesíteni a kötelezettségeit a Flamco-val szemben, és ez a helyzet fennáll legalább 20 naptári napon át;
f. a Megbízónak felróható a kötelességszegés a megállapodás ideje alatt anélkül, hogy a Flamco köteles lenne értesítést küldeni.
A Megbízó nem jogosult a Flamco előzetes írásbeli engedélye nélkül a Megállapodásból fakadó bármilyen jogot megterhelni, vagy átruházni.
20.1 A Flamco és a Megbízó közötti megállapodásokra, az ezekkel kapcsolatos nem-szerződéses követelésekre a holland jog alkalmazandó a Bécsi Kereskedelmi Egyezmény (CISG) kizárásával.
20.2 Minden, a Flamco és a Megbízó közötti vitát kizárólag a Midden-Nederlandi törvényszék Utrechti bíróságához kell benyújtani.
A jelen Általános Feltételeknek a holland nyelvű változat és annak fordításai közötti ellentmondás esetén a holland nyelvű változat az irányadó.
A Flamco amely 1956-óta foglalkozik fűtési- hűtési rendszerekben és ivóvízhálózatokban használt kiváló minőségű termékek fejlesztésével, gyártásával és forgalmazásával, az Aalberts N.V. tőzsdén jegyzett vállalat tagja melyet 1975-ben alapítottak. Az Aalberts új üzletága, a Hydronic Flow Cotrol divízió, a Comap cég integrálásával jött létre. A Comap több mint 100 éve gyárt korszerű épületgépészeti csőrendszereket és hőszabályozási megoldásokat, növelve az épületek kényelmét és csökkentve az energia felhasználást. A Flamco és a Comap „Együtt erősebb” mottó alatt folytatja az épületek fűtését és hűtését szolgáló technológiák fejlesztését a nagyobb ökológiai és pénzügyi hatékonyság érdekében. A forrástól a kibocsátóig, együttműködünk ügyfeleinkkel, annak érdekében, hogy energiahatékony hidraulikus rendszereket tervezzünk az épületek követelményeinek megfelelően.
comap.aalberts-hfc.com | aalberts-hfc.com
Maradjon mindig naprakész. Iratkozzon fel hírlevelünkre.
Hozzájárulok személyes adataim kezeléséhez. Az Aalberts hydronic flow control fontosnak tartja az Ön adatainak védelmét.